| 123456789101112131415161718192021 |
- <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
- <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="zh-CN" xmlns:xml="http://www.w3.org/XML/1998/namespace">
- <head>
- <title>暗红习作</title>
- <link href="../Styles/stylesheet.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
- <link href="../Styles/page_styles.css" rel="stylesheet" type="text/css" />
- </head>
- <body id="b">
- <div class="border-top"></div>
- <p class="bodycontent-text-FS_1">这是发表时间最早的一部以歇洛克·福尔摩斯为主人公的小说,首次发表于英国的《比顿圣诞年刊》(Beeton's Christmas Annual)1887年刊;英文篇名为“A Study in Scarlet”,由故事中叙述可知此篇名为借用艺术术语。在艺术术语当中,“study”是“习作”的意思,故此译为“暗红习作”。类似例子如同时期美国著名画家惠斯勒(<i class="calibre7">James McNeill Whistler,1834—1903</i>)的《玫瑰色及褐色习作》(A Study in Rose and Brown)以及法国著名画家夏加尔(<i class="calibre7">Marc Chagall,1887—1985</i>)的早年作品《绿色背景之粉色习作》(A Study in Pink on Green Background)。除此之外,这是柯南·道尔创作的第一篇福尔摩斯故事,亦暗合“习作”之意。</p>
- <p class="bodycontent-text-FS_2">——译者注,以下同</p>
- <div class="border-bottom"></div>
- </body>
- </html>
|